lunes, 10 de septiembre de 2007

De los traductores jurado


Hoy por fin, tengo en mi poder un documento que acredita que si mantengo relaciones sexuales es que estoy pecando, vamos que soy soltero. BIEN !!!


pero esta en castellano MAL !!!!


Solución, a buscar un traductor jurado, me paso media mañana buceando entre las paginas amarillas belgas y encuentro unos cuantos, curioso que siendo traductores jurados de castellano-francés ninguno hable español ... omito ese detalle y por fin encuentro a un que me haga la traducción para mañana a primerisima hora !! YUPI !!! Así que mañana estaré oficialmente tan soltero como hoy pero dicho en francés. Además solo me va acostar unos 70 Euros, casi nada ! o mucho teniendo en cuenta que Google te hace traducciones el solito, alguien debería inventar un google-jurado ...


Total y como en anuncio, para inscribirse como ciudadano europeo residente en Bélgica hay que :


- Comprar legalizacion de la firma de un documento que acredite la soltería y que luego no valga para nada, 7,35 Euros.

- Darse de alta en el consulado, pedir un certificado de alta, y conseguir una fe de vida 16,25 Euros.

- Que un traductor jurado firme un papel mal traducido, 70 Euros.

- VERLE LA CARA DE BOBA A LA FUNCIONARIA BELGA CUANDO LE ENTREGUE TODOS LOS DOCUMENTOS Y ME TENGA QUE DAR EL CARNÉ DE RESIDENCIA .... 17.85 Euros por los tramites de gestión... mierda, precio tiene, pero hasta barato me parece !


Salud !

1 comentario:

Unknown dijo...

Me ha gustado mucho su artículo, yo me dedico a lo mismo y por ello quiero dejarle mi blog para que pueda consultar mas: Traductor jurado frances e ingles